Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

Bg. 1.23

योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः ।
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥ २३ ॥
yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ

Synonyms

yotsyamānānthose who will be fighting; avekṣelet me see; ahamI; yewho; etethose; atrahere; samāgatāḥassembled; dhārtarāṣṭrasyafor the son of Dhṛtarāṣṭra; durbuddheḥevil-minded; yuddhein the fight; priyawell; cikīrṣavaḥwishing.

Translation

Let me see those who have come here to fight, wishing to please the evil-minded son of Dhṛtarāṣṭra.

Purport

It was an open secret that Duryodhana wanted to usurp the kingdom of the Pāṇḍavas by evil plans, in collaboration with his father, Dhṛtarāṣṭra. Therefore, all persons who had joined the side of Duryodhana must have been birds of the same feather. Arjuna wanted to see them on the battlefield before the fight was begun, just to learn who they were, but he had no intention of proposing peace negotiations with them. It was also a fact that he wanted to see them to make an estimate of the strength which he had to face, although he was quite confident of victory because Kṛṣṇa was sitting by his side.