Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Ādi 6.68

অপি বত মধুপুর্যামার্যপুত্রোঽধুনাস্তে
স্মরতি স পিতৃগেহান্‌ সৌম্য বন্ধূংশ্চ গোপান্‌ ।
ক্বচিদপি স কথাং নঃ কিঙ্করীণাং গৃণীতে
ভুজমগুরুসুগন্ধং মূর্ধ্ন্যধাস্যৎ কদা নু ॥ ৬৮ ॥
api bata madhu-puryām ārya-putro ’dhunāste
smarati sa pitṛ-gehān saumya bandhūṁś ca gopān
kvacid api sa kathāṁ naḥ kiṅkariṇāṁ gṛṇīte
bhujam aguru-sugandhaṁ mūrdhny adhāsyat kadā nu

Synonyms

apicertainly; bataregrettable; madhu-puryāmin the city of Mathurā; ārya-putraḥthe son of Nanda Mahārāja; adhunānow; āsteresides; smaratiremembers; saḥHe; pitṛ-gehānthe household affairs of His father; saumyaO great soul (Uddhava); bandhūnHis many friends; caand; gopānthe cowherd boys; kvacitsometimes; apior; saḥHe; kathāmtalks; naḥof us; kiṅkarīṇāmof the maidservants; gṛṇīterelates; bhujamhand; aguru-su-gandhamhaving the fragrance of aguru; mūrdhnion the head; adhāsyatwill keep; kadāwhen; numay be.

Translation

“O Uddhava! It is indeed regrettable that Kṛṣṇa resides in Mathurā. Does He remember His father’s household affairs and His friends, the cowherd boys? O great soul! Does He ever talk about us, His maidservants? When will He lay on our heads His aguru-scented hand?”

Purport

This verse appears in Śrīmad-Bhāgavatam (10.47.21), in the section known as the Bhramara-gītā. When Uddhava came to Vṛndāvana, Śrīmatī Rādhārāṇī, in complete separation from Kṛṣṇa, sang like this.