Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 1.138

ভক্তানামুদগাদনর্গলধিয়াং বর্গো নিসর্গোজ্জ্বলঃ শীলৈঃ পল্লবিতঃ স বল্লববধূবন্ধোঃ প্রবন্ধোঽপ্যসৌ ।
লেভে চত্বরতাঞ্চ তাণ্ডববিধের্বৃন্দাটবীগর্ভভূ- র্মন্যে মদ্বিধপুণ্যমণ্ডলপরীপাকোঽয়মুন্মীলতি ॥ ১৩৮ ॥
bhaktānām udagād anargala-dhiyāṁ vargo nisargojjvalaḥ
śīlaiḥ pallavitaḥ sa ballava-vadhū-bandhoḥ prabandho ’py asau
lebhe catvaratāṁ ca tāṇḍava-vidher vṛndāṭavī-garbha-bhūr
manye mad-vidha-puṇya-maṇḍala-parīpāko ’yam unmīlati

Synonyms

bhaktānāmof devotees; udagāthas appeared; anargala-dhiyāmconstantly thinking of Rādhā-Kṛṣṇa; vargaḥthe assembly; nisarga-ujjvalaḥnaturally very advanced; śīlaiḥwith natural poetic decorations; pallavitaḥspread like the leaves of a tree; saḥthat; ballava-vadhū-bandhoḥof the friend of the gopīs, Śrī Kṛṣṇa; prabandhaḥa literary composition; apieven; asauthat; lebhehas achieved; catvaratāmthe quality of a quadrangular place with level ground; caand; tāṇḍava-vidheḥfor dancing; vṛndā-aṭavīof the forest of Vṛndāvana; garbha-bhūḥthe inner grounds; manyeI consider; mat-vidhaof persons like me; puṇya-maṇḍalaof groups of pious activities; parīpākaḥthe full development; ayamthis; unmīlatiappears.

Translation

“ ‘The devotees now present are constantly thinking of the Supreme Lord and are therefore highly advanced. This work named Vidagdha-mādhava depicts the characteristic pastimes of Lord Kṛṣṇa with decorations of poetic ornaments. And the inner grounds of the forest of Vṛndāvana provide a suitable platform for the dancing of Kṛṣṇa with the gopīs. Therefore I think that the pious activities of persons like us, who have tried to advance in devotional service, have now attained maturity.’

Purport

This is verse 8 of the first act of the Vidagdha-mādhava.