Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 1.167

কুলবরতনুধর্মগ্রাববৃন্দানি ভিন্দন্ সুমুখি নিশিতদীর্ঘাপাঙ্গটঙ্কচ্ছটাভিঃ ।
যুগপদয়মপূর্বঃ কঃ পুরো বিশ্বকর্মা মরকতমণিলক্ষৈর্গোষ্ঠকক্ষাং চিনোতি ॥ ১৬৭ ॥
kula-vara-tanu-dharma-grāva-vṛndāni bhindan
su-mukhi niśita-dīrghāpāṅga-ṭaṅka-cchaṭābhiḥ
yugapad ayam apūrvaḥ kaḥ puro viśvakarmā
marakata-maṇi-lakṣair goṣṭha-kakṣāṁ cinoti

Synonyms

kula-vara-tanuof the family women; dharmain the form of dedication to the husband, etc.; grāva-vṛndānithe stones; bhindansplitting; su-mukhiO beautiful-faced one; niśitasharp; dīrgha-apāṅgain the form of long outer corners of the eyes; ṭaṅka-chaṭābhiḥby chisels; yugapatsimultaneously; ayamthis; apūrvaḥunprecedented; kaḥwho; puraḥin front; viśvakarmācreative person; marakata-maṇi-lakṣaiḥwith countless emeralds; goṣṭha-kakṣāma private room for meeting; cinotiHe is constructing.

Translation

“ ‘O beautiful-faced one, who is this creative person standing before us? With the sharp chisels of His loving glances, He is splitting the hard stones of many women’s devotion to their husbands. And with the luster of His body, surpassing the brilliance of countless emeralds, He is simultaneously constructing private meeting places for His pastimes.’

Purport

This verse (Lalita-mādhava 1.52) is spoken by Rādhārāṇī to Lalitādevī.