Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 10.125-126

যদ্যপি মাসেকের বাসি মুকুতা নারিকেল ।
অমৃত-গুটিকাদি, পানাদি সকল ॥ ১২৫ ॥
তথাপি নূতনপ্রায় সব দ্রব্যের স্বাদ ।
‘বাসি’ বিস্বাদ নহে সেই প্রভুর প্রসাদ ॥ ১২৬ ॥
yadyapi māsekera vāsi mukutā nārikela
amṛta-guṭikādi, pānādi sakala
tathāpi nūtana-prāya saba dravyera svāda
‘vāsi’ visvāda nahe sei prabhura prasāda

Synonyms

yadyapialthough; māsekeraone month; vāsiremaining; mukutā nārikelaa very hard sweet preparation of coconut; amṛta-guṭikāamṛta-guṭikā sweetballs; ādietc.; pānāsweet drinks; ādiand so on; sakalaall; tathāpistill; nūtana-prāyaas if fresh; saba dravyeraof every preparation; svādathe taste; vāsistale; visvādatasteless; nahewere not; seithat; prabhura prasādathe mercy of the Lord.

Translation

The hard sweets made of coconut (mukutā nārikela), the sweetballs, the many kinds of sweet drinks and all the other preparations were at least a month old, but although they were old, they had not become tasteless or stale. Indeed, they had all stayed fresh. That is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu.