Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 14.51

মন কৃষ্ণবিয়োগী, দুঃখে মন হৈল যোগী, সে বিয়োগে দশ দশা হয় ।
সে দশায় ব্যাকুল হঞা, মন গেল পলাঞা, শূন্য মোর শরীর আলয় ।।” ৫১ ।। ॥ ৫১ ॥
mana kṛṣṇa-viyogī,duḥkhe mana haila yogī,
se viyoge daśa daśā haya
se daśāya vyākula hañā,
mana gela palāñā,
śūnya mora śarīra ālaya”

Synonyms

manathe mind; kṛṣṇa-viyogībereft of Kṛṣṇa’s association; duḥkhein unhappiness; manathe mind; hailabecame; yogīa mystic yogī; se viyogeby that feeling of separation; daśaten; daśātranscendental transformations; hayathere are; se daśāyaby those transcendental transformations; vyākula hañābeing very much agitated; manathe mind; gelawent away; palāñāfleeing; śūnyavoid; moraMy; śarīrabody; ālayaplace of residence.

Translation

“When My mind lost the association of Kṛṣṇa and could no longer see Him, he became depressed and took up mystic yoga. In the void of separation from Kṛṣṇa, he experienced ten transcendental transformations. Agitated by these transformations, My mind fled, leaving My body, his place of residence, empty. Thus I am completely in trance.”

Purport

In this verse, the outward activities of the kāpālika mendicants have been described, but not their actual life. The kāpālika mendicants are tantric materialists who carry skulls in their hands. They are not Vaiṣṇavas and have nothing to do with spiritual life; therefore they are untouchable. Only an outward comparison has been made between the mind and their activities, but their behavior should never be imitated.