Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.119

ব্রজাতুলকুলাঙ্গনেতর-রসালিতৃষ্ণাহর- প্রদীব্যদধরামৃতঃ সুকৃতিলভ্য-ফেলা-লবঃ ।
সুধাজিদহিবল্লিকা-সুদলবীটিকা-চর্বিতঃ স মে মদনমোহনঃ সখি তনোতি জিহ্বা-স্পৃহাম্ ॥ ১১৯ ॥
vrajātula-kulāṅganetara-rasāli-tṛṣṇā-hara-
pradīvyad-adharāmṛtaḥ sukṛti-labhya-phelā-lavaḥ
sudhā-jid-ahivallikā-sudala-vīṭikā-carvitaḥ
sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti jihvā-spṛhām

Synonyms

vrajaof Vṛndāvana; atulaincomparable; kula-aṅganāof the gopīs; itaraother; rasa-ālifor tastes or mellows; tṛṣṇādesire; haravanquishing; pradīvyatall-surpassing; adhara-amṛtaḥthe nectar emanating from whose lips; sukṛtiafter many pious activities; labhyaobtainable; phelāof the nectar of whose lips; lavaḥa small portion; sudhā-jitconquering the nectar; ahi-vallikāof the betel plant; su-dalamade from selected leaves; vīṭikāpan; carvitaḥchewing; saḥHe; meMy; madana-mohanaḥMadana-mohana; sakhiMy dear friend; tanotiincreases; jihvāof the tongue; spṛhāmdesire.

Translation

“ ‘My dear friend, the all-surpassing nectar from the lips of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, can be obtained only after many, many pious activities. For the beautiful gopīs of Vṛndāvana, that nectar vanquishes the desire for all other tastes. Madana-mohana always chews pan that surpasses the nectar of heaven. He is certainly increasing the desires of My tongue.’ ”

Purport

This verse is found in the Govinda-līlāmṛta (8.8).