Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.125

বেণু ধৃষ্ট-পুরুষ হঞা, পুরুষাধর পিয়া পিয়া, গোপীগণে জানায় নিজ-পান ।
‘অহো শুন, গোপীগণ, বলে পিঙো তোমার ধন, তোমার যদি থাকে অভিমান ॥ ১২৫ ॥
veṇu dhṛṣṭa-puruṣa hañā,puruṣādhara piyā piyā,
gopī-gaṇe jānāya nija-pāna
aho śuna, gopī-gaṇa,
bale piṅo tomāra dhana,
tomāra yadi thāke abhimāna

Synonyms

veṇuthe flute; dhṛṣṭa-puruṣaa cunning male; hañābeing; puruṣa-adharathe lips of the male; piyā piyādrinking and drinking; gopī-gaṇeunto the gopīs; jānāyainforms; nija-pānaown drinking; ahooh; śunahear; gopī-gaṇagopīs; balesays; piṅodrink; tomārayour; dhanaproperty; tomārayour; yadiif; thākethere is; abhimānapride.

Translation

“That flute is a very cunning male who drinks again and again the taste of another male’s lips. It advertises its qualities and says to the gopīs, ‘O gopīs, if you are so proud of being women, come forward and enjoy your property — the nectar of the lips of the Supreme Personality of Godhead.’