Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.127

অধরামৃত নিজ-স্বরে, সঞ্চারিয়া সেই বলে, আকর্ষয় ত্রিজগৎ-জন ।
আমরা ধর্ম-ভয় করি’, রহি’ যদি ধৈর্য ধরি’, তবে আমায় করে বিড়ম্বন ॥ ১২৭ ॥
adharāmṛta nija-svare,sañcāriyā sei bale,
ākarṣaya trijagat-jana
āmarā dharma-bhaya kari’,
rahi’ yadi dhairya dhari’,
tabe āmāya kare viḍambana

Synonyms

adhara-amṛtathe nectar of the lips; nija-svarewith the vibration of the flute; sañcāriyācombining; seithat; baleby strength; ākarṣayaattract; tri-jagat-janathe people of the three worlds; āmarāwe; dharmareligion; bhayafear; kari’because of; rahi’remaining; yadiif; dhairya dhari’keeping patient; tabethen; āmāyaus; kare viḍambanacriticizes.

Translation

“The nectar of Kṛṣṇa’s lips, combined with the vibration of His flute, attracts all the people of the three worlds. But if we gopīs remain patient out of respect for religious principles, the flute then criticizes us.