Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.140

গোপ্যঃ কিমাচরদয়ং কুশলং স্ম বেণু- র্দামোদরাধরসুধামপি গোপিকানাম্ ।
ভুঙ্ক্তে স্বয়ং যদবশিষ্টরসং হ্রদিন্যো হৃষ্যত্ত্বচোঽশ্রু মুমুচুস্তরবো যথার্যাঃ ॥ ১৪০ ॥
gopyaḥ kim ācarad ayaṁ kuśalaṁ sma veṇur
dāmodarādhara-sudhām api gopikānām
bhuṅkte svayaṁ yad avaśiṣṭa-rasaṁ hradinyo
hṛṣyat-tvaco ’śru mumucus taravo yathāryāḥ

Synonyms

gopyaḥO gopīs; kimwhat; ācaratperformed; ayamthis; kuśalamauspicious activities; smacertainly; veṇuḥflute; dāmodaraof Kṛṣṇa; adhara-sudhāmthe nectar of the lips; apieven; gopikānāmwhich is owed to the gopīs; bhuṅkteenjoys; svayamindependently; yatfrom which; avaśiṣṭaremaining; rasamthe taste only; hradinyaḥthe rivers; hṛṣyatfeeling jubilant; tvacaḥwhose bodies; aśrutears; mumucuḥshed; taravaḥthe trees; yathāexactly like; āryāḥold forefathers.

Translation

“ ‘My dear gopīs, what auspicious activities must the flute have performed to enjoy the nectar of Kṛṣṇa’s lips independently and leave only a taste for us gopīs, for whom that nectar is actually meant. The forefathers of the flute, the bamboo trees, shed tears of pleasure. His mother, the river on whose bank the bamboo was born, feels jubilation, and therefore her blooming lotus flowers are standing like hair on her body.’ ”

Purport

This verse, quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (10.21.9), is part of a discussion the gopīs had among themselves. As the autumn season began in Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa was tending the cows and blowing on His flute. The gopīs then began to praise Kṛṣṇa and discuss the fortunate position of His flute.