Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.144

হেন কৃষ্ণাধর-সুধা, যে কৈল অমৃত মুধা, যার আশায় গোপী ধরে প্রাণ ।
এই বেণু অযোগ্য অতি, স্থাবর ‘পুরুষজাতি’, সেই সুধা সদা করে পান ॥ ১৪৪ ॥
hena kṛṣṇādhara-sudhā,ye kaila amṛta mudhā,
yāra āśāya gopī dhare prāṇa
ei veṇu ayogya ati,
sthāvara ‘puruṣa-jāti’,
sei sudhā sadā kare pāna

Synonyms

henasuch; kṛṣṇa-adharaof Kṛṣṇa’s lips; sudhānectar; yewhich; kailamade; amṛtanectar; mudhāsurpassed; yāra āśāyaby hoping for which; gopīthe gopīs; dhare prāṇacontinue to live; ei veṇuthis flute; ayogyaunfit; aticompletely; sthāvaradead; puruṣa-jātibelonging to the male class; sei sudhāthat nectar; sadāalways; kare pānadrinks.

Translation

“ ‘This flute is utterly unfit because it is merely a dead bamboo stick. Moreover, it belongs to the male sex. Yet this flute is always drinking the nectar of Kṛṣṇa’s lips, which surpasses nectarean sweetness of every description. Only by hoping for that nectar do the gopīs continue to live.