Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.145

যার ধন, না কহে তারে, পান করে বলাৎকারে, পিতে তারে ডাকিয়া জানায় ।
তার তপস্যার ফল, দেখ ইহার ভাগ্য-বল, ইহার উচ্ছিষ্ট মহাজনে খায় ॥ ১৪৫ ॥
yāra dhana, nā kahe tāre,pāna kare balātkāre,
pite tāre ḍākiyā jānāya
tāra tapasyāra phala,
dekha ihāra bhāgya-bala,
ihāra ucchiṣṭa mahā-jane khāya

Synonyms

yāraof whom; dhanathe property; kahedoes not speak; tāreto them; pāna karedrinks; balātkāreby force; pitewhile drinking; tāreunto them; ḍākiyācalling loudly; jānāyainforms; tāraits; tapasyāraof austerities; phalaresult; dekhasee; ihāraits; bhāgya-balastrength of fortune; ihāraits; ucchiṣṭaremnants; mahā-janegreat personalities; khāyadrink.

Translation

“ ‘Although the nectar of Kṛṣṇa’s lips is the absolute property of the gopīs, the flute, which is just an insignificant stick, is forcibly drinking that nectar and loudly inviting the gopīs to come drink it also. Just imagine the strength of the flute’s austerities and good fortune! Even great devotees drink the nectar of Kṛṣṇa’s lips after the flute has done so.