Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 16.96

‘সুকৃতি-লভ্য ফেলা-লব’ — বলেন বারবার ।
ঈশ্বর-সেবক পুছে, — ‘কি অর্থ ইহার’ ? ৯৬ ।। ॥ ৯৬ ॥
‘sukṛti-labhya phelā-lava’ — balena bāra-bāra
īśvara-sevaka puche, — ‘ki artha ihāra’?

Synonyms

sukṛtiby great fortune; labhyaobtainable; phelā-lavaa particle of the remnants; balenasays; bāra-bāraagain and again; īśvara-sevakathe servants of Jagannātha; pucheinquire; kiwhat; arthathe meaning; ihāraof this.

Translation

The Lord said again and again, “Only by great fortune may one come by a particle of the remnants of food offered to the Lord.”

Purport

The servants of the Jagannātha temple inquired, “What is the meaning of this?”
The remnants of Kṛṣṇa’s food are mixed with His saliva. In the Mahābhārata and the Skanda Purāṇa it is stated:
mahā-prasāde govindenāma-brahmaṇi vaiṣṇave
sv-alpa-puṇyavatāṁ rājan
viśvāso naiva jāyate
“Persons who are not very highly elevated in pious activities cannot believe in the remnants of food [prasādam] of the Supreme Personality of Godhead, nor in Govinda, the holy name of the Lord, nor in the Vaiṣṇavas.”