CC Antya 17.50
Bengali
ভাবশাবল্যে রাধার উক্তি, লীলাশুকে হৈল স্ফূর্তি, সেই ভাবে পড়ে এক শ্লোক ।
উন্মাদের সামর্থ্যে, সেই শ্লোকের করে অর্থে, যেই অর্থ নাহি জানে লোক ॥ ৫০ ॥
উন্মাদের সামর্থ্যে, সেই শ্লোকের করে অর্থে, যেই অর্থ নাহি জানে লোক ॥ ৫০ ॥
Verse text
bhāva-śābalye rādhāra ukti, līlā-śuke haila sphūrti,
sei bhāve paḍe eka śloka
unmādera sāmarthye, sei ślokera kare arthe,
yei artha nāhi jāne loka
sei bhāve paḍe eka śloka
unmādera sāmarthye, sei ślokera kare arthe,
yei artha nāhi jāne loka
Synonyms
bhāva-śābalye — in the aggregate of all ecstasies; rādhāra — of Śrīmatī Rādhārāṇī; ukti — statement; līlā-śuke — in Bilvamaṅgala Ṭhākura; haila — there was; sphūrti — awakening; sei bhāve — in that ecstasy; paḍe — recites; eka — one; śloka — verse; unmādera — of madness; sāmarthye — in the capacity; sei ślokera — of that verse; kare arthe — describes the meaning; yei artha — which meaning; nāhi — do not; jāne — know; loka — people.
Translation
The aggregate of all these ecstasies once awoke a statement by Śrīmatī Rādhārāṇī in the mind of Bilvamaṅgala Ṭhākura [Līlā-śuka]. In the same ecstatic mood, Śrī Caitanya Mahāprabhu now recited that verse, and on the strength of madness He described its meaning, which is unknown to people in general.