Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 18.86

বর্ষে স্থির তড়িদ্গণ, সিঞ্চে শ্যাম নবঘন, ঘন বর্ষে তড়িৎ-উপরে ।
সখীগণের নয়ন, তৃষিত চাতকগণ, সেই অমৃত সুখে পান করে ॥ ৮৬ ॥
varṣe sthira taḍid-gaṇa,siñce śyāma nava-ghana,
ghana varṣe taḍit-upare
sakhī-gaṇera nayana,
tṛṣita cātaka-gaṇa,
sei amṛta sukhe pāna kare

Synonyms

varṣein that shower; sthirafixed; taḍit-gaṇastreaks of lightning; siñcesprinkle; śyāmablackish; nava-ghananew cloud; ghanathe cloud; varṣerains; taḍit-upareupon the streaks of lightning; sakhī-gaṇeraof the gopīs; nayanathe eyes; tṛṣitathirsty; cātaka-gaṇacātaka birds; sei amṛtathat nectar; sukhein happiness; pāna karedrink.

Translation

“The gopīs were like steady streaks of lightning, and Kṛṣṇa resembled a blackish cloud. The lightning began sprinkling water upon the cloud, and the cloud upon the lightning. Like thirsty cātaka birds, the eyes of the gopīs joyously drank the nectarean water from the cloud.