CC Antya 20.39
Bengali
যুগায়িতং নিমেষেণ চক্ষুষা প্রাবৃষায়িতম্ ।
শূন্যায়িতং জগৎ সর্বং গোবিন্দ-বিরহেণ মে ॥ ৩৯ ॥
শূন্যায়িতং জগৎ সর্বং গোবিন্দ-বিরহেণ মে ॥ ৩৯ ॥
Verse text
yugāyitaṁ nimeṣeṇa
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me
Synonyms
yugāyitam — appearing like a great millennium; nimeṣeṇa — by a moment; cakṣuṣā — from the eyes; prāvṛṣāyitam — tears falling like torrents of rain; śūnyāyitam — appearing void; jagat — the world; sarvam — all; govinda — from Lord Govinda, Kṛṣṇa; viraheṇa me — by My separation.
Translation
“ ‘My Lord Govinda, because of separation from You, I consider even a moment a great millennium. Tears flow from My eyes like torrents of rain, and I see the entire world as void.’