Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 5.102

‘যদ্বা-তদ্বা’ কবির বাক্যে হয় ‘রসাভাস’ ।
সিদ্ধান্তবিরুদ্ধ শুনিতে না হয় উল্লাস ॥ ১০২ ॥
‘yadvā-tadvā’ kavira vākye haya ‘rasābhāsa’
siddhānta-viruddha śunite nā haya ullāsa

Synonyms

yadvā-tadvā kaviraof any so-called poet; vākyein the words; hayathere is; rasa-ābhāsaoverlapping of transcendental mellows; siddhānta-viruddhaagainst the conclusive understanding; śuniteto hear; not; hayathere is; ullāsajoy.

Translation

“In the writings of so-called poets there is generally a possibility of overlapping transcendental mellows. When the mellows thus go against the conclusive understanding, no one likes to hear such poetry.

Purport

Yadvā-tadvā kavi refers to anyone who writes poetry without knowledge of how to do so. Writing poetry, especially poetry concerning the Vaiṣṇava conclusion, is very difficult. If one writes poetry without proper knowledge, there is every possibility that the mellows will overlap. When this occurs, no learned or advanced Vaiṣṇava will like to hear it.