Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 13.148

শুনিয়া রাধিকা-বাণী,     ব্ৰজপ্রেম মনে আনি,
ভাবে ব্যাকুলিত দেহ-মন ।
ব্রজলোকের প্রেম শুনি’,     আপনাকে ‘ঋণী’ মানি’,
করে কৃষ্ণ তাঁরে আশ্বাসন ॥ ১৪৮ ॥
śuniyā rādhikā-vāṇī,vraja-prema mane āni,
bhāve vyākulita deha-mana
vraja-lokera prema śuni’,
āpanāke ‘ṛṇī’ māni’,
kare kṛṣṇa tāṅre āśvāsana

Synonyms

śuniyāafter hearing; rādhikā-vāṇīthe statement of Śrīmatī Rādhārāṇī; vraja-premathe love of Vraja; mane āniremembering; bhāvein that ecstasy; vyākulitavery much perturbed; deha-manathe body and mind; vraja-lokeraof the inhabitants of Vṛndāvana; prema śuni’after hearing of the loving affairs; āpanākeHimself; ṛṇī māni’considering very much indebted; karedoes; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; tāṅreunto Her; āśvāsanapacification.

Translation

After hearing Śrīmatī Rādhārāṇī’s statements, Lord Kṛṣṇa’s love for the inhabitants of Vṛndāvana was evoked, and His body and mind became very much perturbed. After hearing of their love for Him, He immediately thought Himself to be always indebted to the residents of Vṛndāvana. Then Kṛṣṇa began to pacify Śrīmatī Rādhārāṇī as follows.