Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 19.143

অপরিমিতা ধ্রুবাস্তনুভৃতো যদি সর্বগতা-
স্তর্হি ন শাস্যতেতি নিয়মো ধ্রুব নেতরথা ।
অজনি চ যন্ময়ং তদবিমুচ্য নিয়ন্তৃ ভবেৎ
সমমনুজানতাং যদমতং মতদুষ্টতয়া ॥ ১৪৩ ॥
aparimitā dhruvās tanu-bhṛto yadi sarva-gatās
tarhi na śāsyateti niyamo dhruva netarathā
ajani ca yan-mayaṁ tad avimucya niyantṛ bhavet
samam anujānatāṁ yad amataṁ mata-duṣṭatayā

Synonyms

aparimitāḥunlimited in number; dhruvāḥeternals; tanu-bhṛtaḥwho have accepted material bodies; yadiif; sarva-gatāḥall-pervading; tarhithen; nanot; śāsyatācontrollable; itithus; niyamaḥregulation; dhruvaO Supreme Truth; nanot; itarathāin another manner; ajanihave been born; caand; yat-mayamconsisting of which; tatthat; avimucyawithout giving up; niyantṛcontroller; bhavetmay become; samamequal in all respects; anujānatāmof those who follow this philosophical calculation; yatthat; amatamnot conclusive; mata-duṣṭatayāby faulty calculations.

Translation

“ ‘O Lord, although the living entities who have accepted material bodies are spiritual and unlimited in number, if they were all-pervading there would be no question of their being under Your control. If they are accepted, however, as particles of the eternally existing spiritual entity — as part of You, who are the supreme spirit whole — we must conclude that they are always under Your control. If the living entities are simply satisfied with being identical with You as spiritual particles, then they will be happy being controllers of so many things. The conclusion that the living entities and the Supreme Personality of Godhead are one and the same is a faulty conclusion. It is not a fact.’

Purport

This verse, which is also from Śrīmad-Bhāgavatam (10.87.30), was spoken by the personified Vedas.