Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 20.279-280

গবাক্ষে উড়িয়া যৈছে রেণু আসে যায় ।
পুরুষ-নিশ্বাস-সহ ব্রহ্মাণ্ড বাহিরায় ॥ ২৭৯ ॥
পুনরপি নিশ্বাস-সহ যায় অভ্যন্তর ।
অনন্ত ঐশ্বর্য তাঁর, সব — মায়া-পার ॥ ২৮০ ॥
gavākṣe uḍiyā yaiche reṇu āse yāya
puruṣa-niśvāsa-saha brahmāṇḍa bāhirāya
punarapi niśvāsa-saha yāya abhyantara
ananta aiśvarya tāṅra, saba — māyā-pāra

Synonyms

gavākṣefrom a hole at the top of a wall; uḍiyāfloating; yaicheas; reṇuatomic particles; āse yāyacome and go; puruṣaniśvāsa-sahawith the exhaling of Mahā-Viṣṇu; brahmāṇḍathe universes; bāhirāyacome outside; punarapiagain; niśvāsa-sahaby His inhalation; yāyago; abhyantarawithin; anantaunlimited; aiśvaryaopulences; tāṅraof Him; sabaeverything; māyā-pārabeyond the material conception.

Translation

“These universes are understood to be floating in the air that Mahā-Viṣṇu exhales. They are like atomic particles that float in sunshine and pass through the holes of a screen. All these universes are thus created by the exhalation of Mahā-Viṣṇu, and when Mahā-Viṣṇu inhales, they re-enter His body. The unlimited opulences of Mahā-Viṣṇu are completely beyond material conception.