Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 22.136

শ্রীবিষ্ণোঃ শ্রবণে পরীক্ষিদভবদ্বৈয়াসকিঃ কীর্তনে
প্রহ্লাদঃ স্মরণে তদঙ্ঘ্রিভজনে লক্ষ্মীঃ পৃথুঃ পূজনে ।
অক্রূরস্ত্বভিবন্দনে কপিপতির্দাস্যেঽথ সখ্যেঽর্জুনঃ
সর্বস্বাত্মনিবেদনে বলিরভূৎ কৃষ্ণাপ্তিরেষাং পরা ॥ ১৩৬ ॥
śrī-viṣṇoḥ śravaṇe parīkṣid abhavad vaiyāsakiḥ kīrtane
prahlādaḥ smaraṇe tad-aṅghri-bhajane lakṣmīḥ pṛthuḥ pūjane
akrūras tv abhivandane kapi-patir dāsye ’tha sakhye ’rjunaḥ
sarva-svātma-nivedane balir abhūt kṛṣṇāptir eṣāṁ parā

Synonyms

śrī-viṣṇoḥof Lord Śrī Viṣṇu; śravaṇein hearing; parīkṣitKing Parīkṣit, known also as Viṣṇurāta, or one who is protected by Lord Viṣṇu; abhavatwas; vaiyāsakiḥŚukadeva Gosvāmī; kīrtanein reciting Śrīmad-Bhāgavatam; prahlādaḥMahārāja Prahlāda; smaraṇein remembering; tat-aṅghriof Lord Viṣṇu’s lotus feet; bhajanein serving; lakṣmīḥthe goddess of fortune; pṛthuḥMahārāja Pṛthu; pūjanein worshiping the Deity of the Lord; akrūraḥAkrūra; tubut; abhivandanein offering prayers; kapi-patiḥHanumānjī, or Vajrāṅgajī; dāsyein servitude to Lord Rāmacandra; athamoreover; sakhyein friendship; arjunaḥArjuna; sarva-sva-ātma-nivedanein fully dedicating oneself; baliḥMahārāja Bali; abhūtwas; kṛṣṇa-āptiḥthe achievement of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa; eṣāmof all of them; parātranscendental.

Translation

“ ‘Mahārāja Parīkṣit attained the highest perfection, shelter at Lord Kṛṣṇa’s lotus feet, simply by hearing about Lord Viṣṇu. Śukadeva Gosvāmī attained perfection simply by reciting Śrīmad-Bhāgavatam. Prahlāda Mahārāja attained perfection by remembering the Lord. The goddess of fortune attained perfection by massaging the transcendental legs of Mahā-Viṣṇu. Mahārāja Pṛthu attained perfection by worshiping the Deity, and Akrūra attained perfection by offering prayers unto the Lord. Vajrāṅgajī [Hanumān] attained perfection by rendering service to Lord Rāmacandra, and Arjuna attained perfection simply by being Kṛṣṇa’s friend. Bali Mahārāja attained perfection by dedicating everything to the lotus feet of Kṛṣṇa.’

Purport

This verse appears in the Padyāvalī (53) and the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.265).