Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 23.29

ন প্রেমা শ্রবণাদিভক্তিরপি বা যোগোঽথবা বৈষ্ণবো
জ্ঞানং বা শুভকর্ম বা কিয়দহো সজ্জাতিরপ্যস্তি বা ।
হীনার্থাধিকসাধকে ত্বয়ি তথাপ্যচ্ছেদ্যমূলা সতী
হে গোপীজনবল্লভ ব্যথয়তে হা হা মদাশৈব মাম্ ॥ ২৯ ॥
na premā śravaṇādi-bhaktir api vā yogo ’tha vā vaiṣṇavo
jñānaṁ vā śubha-karma vā kiyad aho saj-jātir apy asti vā
hīnārthādhika-sādhake tvayi tathāpy acchedya-mūlā satī
he gopī-jana-vallabha vyathayate hā hā mad-āśaiva mām

Synonyms

nanot; premālove of Godhead; śravaṇa-ādiconsisting of chanting, hearing and so on; bhaktiḥdevotional service; apialso; or; yogaḥthe power of mystic yoga; atha or; vaiṣṇavaḥbefitting a devotee; jñānamknowledge; or; śubha-karmapious activities; or; kiyata little; ahoO my Lord; sat-jātiḥbirth in a good family; apieven; astithere is; or; hīna-artha-adhika-sādhakewho bestows greater benedictions upon one who is fallen and possesses no good qualities; tvayiunto You; tathā-apistill; acchedya-mūlāwhose root is uncuttable; satībeing; heO; gopī-jana-vallabhamost dear friend of the gopīs; vyathayategives pain; alas; matmy; āśāhope; evacertainly; māmto me.

Translation

“ ‘O my Lord, I do not have any love for You, nor am I qualified for discharging devotional service by chanting and hearing. Nor do I possess the mystic power of a Vaiṣṇava, knowledge or pious activities. Nor do I belong to a very high-caste family. On the whole, I do not possess anything. Still, O beloved of the gopīs, because You bestow Your mercy on the most fallen, I have an unbreakable hope that is constantly in my heart. That hope is always giving me pain.’

Purport

This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.35).