Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 24.125

অহো মহাত্মন্ বহুদোষদুষ্টোঽ-
প্যেকেন ভাত্যেষ ভবো গুণেন ।
সৎসঙ্গমাখ্যেন সুখাবহেন
কৃতাদ্য নো যেন কৃশা মুমুক্ষা ॥ ১২৫ ॥
aho mahātman bahu-doṣa-duṣṭo
’py ekena bhāty eṣa bhavo guṇena
sat-saṅgamākhyena sukhāvahena
kṛtādya no yena kṛśā mumukṣā

Synonyms

aho mahā-ātmanO great devotee; bahu-doṣa-duṣṭaḥinfected with varieties of material disease or attachment; apialthough; ekenawith one; bhātishines; eṣaḥthis; bhavaḥbirth in this material world; guṇenawith a good quality; sat-saṅgama-ākhyenaknown as association with devotees; sukha-āvahenawhich brings about happiness; kṛtāmade; adyanow; naḥour; yenaby which; kṛśāinsignificant; mumukṣāthe desire for liberation.

Translation

“ ‘O great learned devotee, although there are many faults in this material world, there is one good opportunity — the association with devotees. Such association brings about great happiness. Due to this good quality, our strong desire to achieve liberation by merging into the Brahman effulgence has become weakened.’

Purport

This is a quotation from the Hari-bhakti-sudhodaya.