Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 24.151

“সরূপাণামেকশেষ একবিভক্তৌ” ।
উক্তার্থানামপ্ৰয়োগঃ ।
রামশ্চ রামশ্চ রামশ্চ রামা ইতিবৎ ॥ ১৫১ ॥
“sarūpāṇām eka-śeṣa eka-vibhaktau”
uktārthānām aprayogaḥ,
rāmaś ca rāmaś ca rāmaś ca rāmā itivat.

Synonyms

sa-rūpāṇāmof words of the same form; eka-śeṣaḥonly the last; eka-vibhaktauin the same case; ukta-arthānāmof the previously spoken meanings; aprayogaḥnonapplication; rāmaḥ caand Rāma; rāmaḥ caand Rāma; rāmaḥ caand Rāma; rāmāḥ iti-vatin this way, by one rāma, many rāmas are indicated.

Translation

“ ‘Of words having the same form and case termination, the last one is the only one retained. For example, the word “rāmāḥ” is used to stand for “rāmaś ca, rāmaś ca, rāmaś ca, etc.”’

Purport

This is a quotation from Pāṇini’s sūtras (1.2.64).