Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Madhya 24.177

এতেঽলিনস্তব যশোঽখিল-লোকতীর্থং
গায়ন্ত আদিপুরুষানুপথং ভজন্তে ।
প্রায়ো অমী মুনিগণা ভবদীয়মুখ্যা
গূঢ়ং বনেঽপি ন জহত্যনঘাত্মদৈবম্ ॥ ১৭৭ ॥
ete ’linas tava yaśo ’khila-loka-tīrthaṁ
gāyanta ādi-puruṣānupathaṁ bhajante
prāyo amī muni-gaṇā bhavadīya-mukhyā
gūḍhaṁ vane ’pi na jahaty anaghātma-daivam

Synonyms

eteall these; alinaḥbees; tavaYour; yaśaḥreputation; akhilaall; loka-tīrthamauspicious for the planets; gāyanteare singing; ādi-puruṣaO original person; anu-pathamalong the path; bhajantethey are engaged in transcendental loving service; prāyaḥalmost; amīthese; muni-gaṇāḥgreat saintly persons; bhavadīyain relation with You; mukhyāḥvery advanced devotees; gūḍhamunknown; vanein the forest; apialthough; nanot; jahatigive up; anaghaO personality of transcendental goodness; ātma-daivamtheir worshipable Deity.

Translation

“ ‘O good fortune personified! O original Personality of Godhead, all these bees are chanting about Your transcendental fame, which will purify the entire universe. Indeed, they are following Your path in the forest and are worshiping You. Actually they are all saintly persons, but now they have taken the form of bees. Although You are playing like a human being, they could not forget that You are their worshipable Deity.’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.15.6). Kṛṣṇa and Balarāma were just on the verge of boyhood and were entering the forest of Vṛndāvana when Kṛṣṇa began to offer prayers to please Balarāma.