Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 1.10.17

सितातपत्रं जग्राह मुक्तादामविभूषितम् ।
रत्नदण्डं गुडाकेश: प्रिय: प्रियतमस्य ह ॥ १७ ॥
sitātapatraṁ jagrāha
muktādāma-vibhūṣitam
ratna-daṇḍaṁ guḍākeśaḥ
priyaḥ priyatamasya ha

Synonyms

sita-ātapatramsoothing umbrella; jagrāhatook up; muktā-dāmadecorated with laces and pearls; vibhūṣitamembroidered; ratna-daṇḍamwith a handle of jewels; guḍākeśaḥArjuna, the expert warrior, or one who has conquered sleep; priyaḥmost beloved; priyatamasyaof the most beloved; haso he did.

Translation

At that time Arjuna, the great warrior and conqueror of sleep, who is the intimate friend of the most beloved Supreme Lord, took up an umbrella which had a handle of jewels and was embroidered with lace and pearls.

Purport

Gold, jewels, pearls and valuable stones were used in the luxurious royal ceremonies. They are all nature’s gifts and are produced by the hills, oceans, etc., by the order of the Lord, when man does not waste his valuable time in producing unwanted things in the name of necessities. By so-called development of industrial enterprises, they are now using pots of gutta-percha instead of metals like gold, silver, brass and copper. They are using margarine instead of purified butter, and one fourth of the city population has no shelter.