Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 1.17.8

न जातु कौरवेन्द्राणां दोर्दण्डपरिरम्भिते ।
भूतलेऽनुपतन्त्यस्मिन् विना ते प्राणिनां शुच: ॥ ८ ॥
na jātu kauravendrāṇāṁ
dordaṇḍa-parirambhite
bhū-tale ’nupatanty asmin
vinā te prāṇināṁ śucaḥ

Synonyms

nanot; jātuat any time; kaurava-indrāṇāmof the kings in the Kuru dynasty; dordaṇḍastrength of arms; parirambhiteprotected by; bhū-taleon the surface of the earth; anupatantigrieving; asminup till now; vināsave and except; teyou; prāṇināmof the living being; śucaḥtears in the eyes.

Translation

Now for the first time in a kingdom well protected by the arms of the kings of the Kuru dynasty, I see you grieving with tears in your eyes. Up till now no one on earth has ever shed tears because of royal negligence.

Purport

The protection of the lives of both the human beings and the animals is the first and foremost duty of a government. A government must not discriminate in such principles. It is simply horrible for a purehearted soul to see organized animal killing by the state in this Age of Kali. Mahārāja Parīkṣit was lamenting for the tears in the eyes of the bull, and he was astonished to see such an unprecedented thing in his good kingdom. Men and animals were equally protected as far as life was concerned. That is the way in God’s kingdom.