Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 1.18.17

तन्न: परं पुण्यमसंवृतार्थ-
माख्यानमत्यद्भुतयोगनिष्ठम् ।
आख्याह्यनन्ताचरितोपपन्नं
पारीक्षितं भागवताभिरामम् ॥ १७ ॥
tan naḥ paraṁ puṇyam asaṁvṛtārtham
ākhyānam atyadbhuta-yoga-niṣṭham
ākhyāhy anantācaritopapannaṁ
pārīkṣitaṁ bhāgavatābhirāmam

Synonyms

tattherefore; naḥunto us; paramsupreme; puṇyampurifying; asaṁvṛta-arthamas it is; ākhyānamnarration; ativery; adbhutawonderful; yoga-niṣṭhamcompact in bhakti-yoga; ākhyāhidescribe; anantathe Unlimited; ācaritaactivities; upapannamfull of; pārīkṣitamspoken to Mahārāja Parīkṣit; bhāgavataof the pure devotees; abhirāmamparticularly very dear.

Translation

Thus please narrate to us the narrations of the Unlimited, for they are purifying and supreme. They were spoken to Mahārāja Parīkṣit, and they are very dear to the pure devotees, being full of bhakti-yoga.

Purport

What was spoken to Mahārāja Parīkṣit and what is very dear to the pure devotees is Śrīmad-Bhāgavatam. Śrīmad-Bhāgavatam is mainly full of the narrations of the activities of the Supreme Unlimited, and therefore it is the science of bhakti-yoga, or the devotional service of the Lord. Thus it is para, or supreme, because although it is enriched with all knowledge and religion, it is specifically enriched with the devotional service of the Lord.