Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 1.18.42

न वै नृभिर्नरदेवं पराख्यं
सम्मातुमर्हस्यविपक्‍वबुद्धे ।
यत्तेजसा दुर्विषहेण गुप्ता
विन्दन्ति भद्राण्यकुतोभया: प्रजा: ॥ ४२ ॥
na vai nṛbhir nara-devaṁ parākhyaṁ
sammātum arhasy avipakva-buddhe
yat-tejasā durviṣaheṇa guptā
vindanti bhadrāṇy akutobhayāḥ prajāḥ

Synonyms

nanever; vaias a matter of fact; nṛbhiḥby any man; nara-devamunto a man-god; para-ākhyamwho is transcendental; sammātumplace on equal footing; arhasiby the prowess; avipakvaunripe or immature; buddheintelligence; yatof whom; tejasāby the prowess; durviṣaheṇaunsurpassable; guptāḥprotected; vindantienjoys; bhadrāṇiall prosperity; akutaḥ-bhayāḥcompletely defended; prajāḥthe subjects.

Translation

O my boy, your intelligence is immature, and therefore you have no knowledge that the king, who is the best amongst human beings, is as good as the Personality of Godhead. He is never to be placed on an equal footing with common men. The citizens of the state live in prosperity, being protected by his unsurpassable prowess.