Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.11.14

क्रीडन्तं सा सुतं बालैरतिवेलं सहाग्रजम् ।
यशोदाजोहवीत्कृष्णं पुत्रस्‍नेहस्‍नुतस्तनी ॥ १४ ॥
krīḍantaṁ sā sutaṁ bālair
ativelaṁ sahāgrajam
yaśodājohavīt kṛṣṇaṁ
putra-sneha-snuta-stanī

Synonyms

krīḍantamengaged in playing; mother Yaśodā; sutamher son; bālaiḥwith the other boys; ati-velamalthough it was too late; saha-agrajamwho was playing with His elder brother, Balarāma; yaśodāmother Yaśodā; ajohavītcalled (“Kṛṣṇa and Balarāma, come here!”); kṛṣṇamunto Kṛṣṇa; putra-sneha-snuta-stanīwhile she was calling Them, milk flowed from her breast because of her ecstatic love and affection.

Translation

Kṛṣṇa and Balarāma, being attached to Their play, were playing with the other boys although it was very late. Therefore mother Yaśodā called Them back for lunch. Because of her ecstatic love and affection for Kṛṣṇa and Balarāma, milk flowed from her breasts.

Purport

The word ajohavīt means “calling them again and again.” “Kṛṣṇa and Balarāma,” she called, “please come back. You are late for Your lunch. You have played sufficiently. Come back.”