Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.11.23

उत्थातव्यमितोऽस्माभिर्गोकुलस्य हितैषिभि: ।
आयान्त्यत्र महोत्पाता बालानां नाशहेतव: ॥ २३ ॥
utthātavyam ito ’smābhir
gokulasya hitaiṣibhiḥ
āyānty atra mahotpātā
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ

Synonyms

utthātavyamnow this place should be left; itaḥfrom here, from Gokula; asmābhiḥby all of us; gokulasyaof this place, Gokula; hita-eṣibhiḥby persons who desire good for this place; āyāntiare happening; atrahere; mahā-utpātāḥmany great disturbances; bālānāmfor the boys like Rāma and Kṛṣṇa; nāśa-hetavaḥhaving the definite purpose of killing Them.

Translation

He said: My dear friends the cowherd men, in order to do good to this place, Gokula, we should leave it, because so many disturbances are always occurring here, just for the purpose of killing Rāma and Kṛṣṇa.