Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.11.28

वनं वृन्दावनं नाम पशव्यं नवकाननम् ।
गोपगोपीगवां सेव्यं पुण्याद्रितृणवीरुधम् ॥ २८ ॥
vanaṁ vṛndāvanaṁ nāma
paśavyaṁ nava-kānanam
gopa-gopī-gavāṁ sevyaṁ
puṇyādri-tṛṇa-vīrudham

Synonyms

vanamanother forest; vṛndāvanam nāmanamed Vṛndāvana; paśavyama very suitable place for maintenance of the cows and other animals; nava-kānanamthere are many new gardenlike places; gopa-gopī-gavāmfor all the cowherd men, the members of their families, and the cows; sevyama very happy, very suitable place; puṇya-adrithere are nice mountains; tṛṇaplants; vīrudhamand creepers.

Translation

Between Nandeśvara and Mahāvana is a place named Vṛndāvana. This place is very suitable because it is lush with grass, plants and creepers for the cows and other animals. It has nice gardens and tall mountains and is full of facilities for the happiness of all the gopas and gopīs and our animals.

Purport

Vṛndāvana is situated between Nandeśvara and Mahāvana. Formerly the cowherd men had shifted to Mahāvana, but still there were disturbances. Therefore the cowherd men selected Vṛndāvana, which was between the two villages, and decided to go there.