Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.11.49

कृष्णं महाबकग्रस्तं द‍ृष्ट्वा रामादयोऽर्भका: ।
बभूवुरिन्द्रियाणीव विना प्राणं विचेतस: ॥ ४९ ॥
kṛṣṇaṁ mahā-baka-grastaṁ
dṛṣṭvā rāmādayo ’rbhakāḥ
babhūvur indriyāṇīva
vinā prāṇaṁ vicetasaḥ

Synonyms

kṛṣṇamunto Kṛṣṇa; mahā-baka-grastamswallowed by the great duck; dṛṣṭvāseeing this incident; rāma-ādayaḥ arbhakāḥall the other boys, headed by Balarāma; babhūvuḥbecame overwhelmed; indriyāṇisenses; ivalike; vināwithout; prāṇamlife; vicetasaḥvery much bewildered, almost unconscious.

Translation

When Balarāma and the other boys saw that Kṛṣṇa had been devoured by the gigantic duck, they became almost unconscious, like senses without life.

Purport

Although Balarāma can do everything, because of intense affection for His brother He was momentarily bewildered. A similar thing is stated to have happened in connection with rukmiṇī-haraṇa, the kidnapping of Rukmiṇī. When Kṛṣṇa, after kidnapping Rukmiṇī, was attacked by all the kings, Rukmiṇī was momentarily bewildered, until the Lord took the proper steps.