Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you’ve done!

ŚB 10.12.26

तावत् प्रविष्टास्त्वसुरोदरान्तरं
परं न गीर्णा: शिशव: सवत्सा: ।
प्रतीक्षमाणेन बकारिवेशनं
हतस्वकान्तस्मरणेन रक्षसा ॥ २६ ॥
tāvat praviṣṭās tv asurodarāntaraṁ
paraṁ na gīrṇāḥ śiśavaḥ sa-vatsāḥ
pratīkṣamāṇena bakāri-veśanaṁ
hata-sva-kānta-smaraṇena rakṣasā

Synonyms

tāvatin the meantime; praviṣṭāḥall entered; tuindeed; asura-udara-antaramwithin the belly of the great demon; parambut; na gīrṇāḥthey were not swallowed; śiśavaḥall the boys; sa-vatsāḥalong with their calves; pratīkṣamāṇenawho was just waiting for; baka-ariof the enemy of Bakāsura; veśanamthe entering; hata-sva-kānta-smaraṇenathe asura was thinking of his own dead relatives, who would not be satisfied unless Kṛṣṇa were dead; rakṣasāby the demon.

Translation

In the meantime, while Kṛṣṇa was considering how to stop them, all the cowherd boys entered the mouth of the demon. The demon, however, did not swallow them, for he was thinking of his own relatives who had been killed by Kṛṣṇa and was just waiting for Kṛṣṇa to enter his mouth.