Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.13.27

इत्थमात्मात्मनात्मानं वत्सपालमिषेण स: ।
पालयन् वत्सपो वर्षं चिक्रीडे वनगोष्ठयो: ॥ २७ ॥
ittham ātmātmanātmānaṁ
vatsa-pāla-miṣeṇa saḥ
pālayan vatsapo varṣaṁ
cikrīḍe vana-goṣṭhayoḥ

Synonyms

itthamin this way; ātmāthe Supreme Soul, Kṛṣṇa; ātmanāby Himself; ātmānamHimself again; vatsa-pāla-miṣeṇawith the forms of cowherd boys and calves; saḥKṛṣṇa Himself; pālayanmaintaining; vatsa-paḥtending the calves; varṣamcontinuously for one year; cikrīḍeenjoyed the pastimes; vana-goṣṭhayoḥboth in Vṛndāvana and in the forest.

Translation

In this way, Lord Śrī Kṛṣṇa, having Himself become the cowherd boys and groups of calves, maintained Himself by Himself. Thus He continued His pastimes, both in Vṛndāvana and in the forest, for one year.

Purport

Everything was Kṛṣṇa. The calves, the cowherd boys and their maintainer Himself were all Kṛṣṇa. In other words, Kṛṣṇa expanded Himself in varieties of calves and cowherd boys and continued His pastimes uninterrupted for one year. As stated in Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa’s expansion is situated in everyone’s heart as the Supersoul. Similarly, instead of expanding Himself as the Supersoul, He expanded Himself as a portion of calves and cowherd boys for one continuous year.