Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.14.24

एवंविधं त्वां सकलात्मनामपि
स्वात्मानमात्मात्मतया विचक्षते ।
गुर्वर्कलब्धोपनिषत्सुचक्षुषा
ये ते तरन्तीव भवानृताम्बुधिम् ॥ २४ ॥
evaṁ-vidhaṁ tvāṁ sakalātmanām api
svātmānam ātmātmatayā vicakṣate
gurv-arka-labdhopaniṣat-sucakṣuṣā
ye te tarantīva bhavānṛtāmbudhim

Synonyms

evam-vidhamas thus described; tvāmYou; sakalaof all; ātmanāmsouls; apiindeed; sva-ātmānamthe very Soul; ātma-ātmatayāas the Supersoul; vicakṣatethey see; gurufrom the spiritual master; arkawho is like the sun; labdhareceived; upaniṣatof confidential knowledge; su-cakṣuṣāby the perfect eye; yewho; tethey; taranticross over; ivaeasily; bhavaof material existence; anṛtawhich is not real; ambudhimthe ocean.

Translation

Those who have received the clear vision of knowledge from the sunlike spiritual master can see You in this way, as the very Soul of all souls, the Supersoul of everyone’s own self. Thus understanding Your original personality, they are able to cross over the ocean of illusory material existence.

Purport

As confirmed in the Bhagavad-gītā (4.9):
janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so ’rjuna
“One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.”