Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.14.33

एषां तु भाग्यमहिमाच्युत तावदास्ता-
मेकादशैव हि वयं बत भूरिभागा: ।
एतद्‌धृषीकचषकैरसकृत् पिबाम:
शर्वादयोऽङ्‌घ्य्रुदजमध्वमृतासवं ते ॥ ३३ ॥
eṣāṁ tu bhāgya-mahimācyuta tāvad āstām
ekādaśaiva hi vayaṁ bata bhūri-bhāgāḥ
etad-dhṛṣīka-caṣakair asakṛt pibāmaḥ
śarvādayo ’ṅghry-udaja-madhv-amṛtāsavaṁ te

Synonyms

eṣāmof these (residents of Vṛndāvana); tuhowever; bhāgyaof the good fortune; mahimāthe greatness; acyutaO infallible Supreme Lord; tāvatso much; āstāmlet it be; ekādaśathe eleven; eva hiindeed; vayamwe; bataoh; bhūri-bhāgāḥare most fortunate; etatof these devotees; hṛṣīkaby the senses; caṣakaiḥ(which are like) drinking cups; asakṛtrepeatedly; pibāmaḥwe are drinking; śarva-ādayaḥLord Śiva and the other chief demigods; aṅghri-udajaof the lotus feet; madhuthe honey; amṛta-āsavamwhich is a nectarean, intoxicating beverage; teof You.

Translation

Yet even though the extent of the good fortune of these residents of Vṛndāvana is inconceivable, we eleven presiding deities of the various senses, headed by Lord Śiva, are also most fortunate, because the senses of these devotees of Vṛndāvana are the cups through which we repeatedly drink the nectarean, intoxicating beverage of the honey of Your lotus feet.