Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.16.25

तं जिह्वया द्विशिखया परिलेलिहानं
द्वे सृक्‍वणी ह्यतिकरालविषाग्निद‍ृष्टिम् ।
क्रीडन्नमुं परिससार यथा खगेन्द्रो
बभ्राम सोऽप्यवसरं प्रसमीक्षमाण: ॥ २५ ॥
taṁ jihvayā dvi-śikhayā parilelihānaṁ
dve sṛkvaṇī hy ati-karāla-viṣāgni-dṛṣṭim
krīḍann amuṁ parisasāra yathā khagendro
babhrāma so ’py avasaraṁ prasamīkṣamāṇaḥ

Synonyms

tamhim, Kāliya; jihvayāwith his tongue; dvi-śikhayāhaving two points; parilelihānamrepeatedly licking; dvehis two; sṛkvaṇīlips; hiindeed; ati-karālamost terrible; viṣa-agnifull of poisonous fire; dṛṣṭimwhose glance; krīḍanplaying; amumhim; parisasāramoved around; yathājust as; khaga-indraḥthe king of birds, Garuḍa; babhrāmawandered around; saḥKāliya; apialso; avasaramthe opportunity (to strike); prasamīkṣamāṇaḥcarefully looking for.

Translation

Again and again Kāliya licked his lips with his bifurcated tongues as He stared at Kṛṣṇa with a glance full of terrible, poisonous fire. But Kṛṣṇa playfully circled around him, just as Garuḍa would play with a snake. In response, Kāliya also moved about, looking for an opportunity to bite the Lord.

Purport

Lord Kṛṣṇa moved around the serpent so skillfully that Kāliya could find no opportunity to bite Him. Thus the snake was defeated by Śrī Kṛṣṇa’s transcendental agility.