Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.16.60

श्रीशुक उवाच
इत्याकर्ण्य वच: प्राह भगवान् कार्यमानुष: ।
नात्र स्थेयं त्वया सर्प समुद्रं याहि मा चिरम् ।
स्वज्ञात्यपत्यदाराढ्यो गोनृभिर्भुज्यते नदी ॥ ६० ॥
śrī-śuka uvāca
ity ākarṇya vacaḥ prāha
bhagavān kārya-mānuṣaḥ
nātra stheyaṁ tvayā sarpa
samudraṁ yāhi mā ciram
sva-jñāty-apatya-dārāḍhyo
go-nṛbhir bhujyate nadī

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; itithus; ākarṇyahearing; vacaḥthese words; prāhathen spoke; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead; kārya-mānuṣaḥwho was acting like a human being; nanot; atrahere; stheyamshould remain; tvayāyou; sarpaMy dear serpent; samudramto the ocean; yāhigo; ciramwithout delay; svayour own; jñātiby the companions; apatyachildren; dāraand wife; āḍhyaḥadequately accompanied; goby the cows; nṛbhiḥand the humans; bhujyatelet it be enjoyed; nadīthe river Yamunā.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: After hearing Kāliya’s words, the Supreme Personality of Godhead, who was acting the role of a human being, replied: O serpent, you may not remain here any longer. Go back to the ocean immediately, accompanied by your retinue of children, wives, other relatives and friends. Let this river be enjoyed by the cows and humans.