Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.16.8

तस्य ह्रदे विहरतो भुजदण्डघूर्ण-
वार्घोषमङ्ग वरवारणविक्रमस्य ।
आश्रुत्य तत् स्वसदनाभिभवं निरीक्ष्य
चक्षु:श्रवा: समसरत्तदमृष्यमाण: ॥ ८ ॥
tasya hrade viharato bhuja-daṇḍa-ghūrṇa-
vār-ghoṣam aṅga vara-vāraṇa-vikramasya
āśrutya tat sva-sadanābhibhavaṁ nirīkṣya
cakṣuḥ-śravāḥ samasarat tad amṛṣyamāṇaḥ

Synonyms

tasyaof Him; hradein his lake; viharataḥwho was playing; bhuja-daṇḍaby His mighty arms; ghūrṇaswirled about; vāḥof the water; ghoṣamthe resounding; aṅgamy dear King; vara-vāraṇalike a great elephant; vikramasyawhose prowess; āśrutyahearing; tatthat; sva-sadanaof his own residence; abhibhavamthe trespassing; nirīkṣyataking note of; cakṣuḥ-śravāḥKāliya; samasaratcame forward; tatthat; amṛṣyamāṇaḥbeing unable to tolerate.

Translation

Kṛṣṇa began sporting in Kāliya’s lake like a lordly elephant — swirling His mighty arms and making the water resound in various ways. When Kāliya heard these sounds, he understood that someone was trespassing in his lake. The serpent could not tolerate this and immediately came forward.

Purport

According to the ācāryas, Lord Kṛṣṇa was producing wonderful musical sounds within the water simply by splashing His hands and arms.