Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.18.29

स आहत: सपदि विशीर्णमस्तको
मुखाद् वमन् रुधिरमपस्मृतोऽसुर: ।
महारवं व्यसुरपतत् समीरयन्
गिरिर्यथा मघवत आयुधाहत: ॥ २९ ॥
sa āhataḥ sapadi viśīrṇa-mastako
mukhād vaman rudhiram apasmṛto ’suraḥ
mahā-ravaṁ vyasur apatat samīrayan
girir yathā maghavata āyudhāhataḥ

Synonyms

saḥhe, Pralambāsura; āhataḥstruck; sapadiat once; viśīrṇasplit; mastakaḥhis head; mukhātfrom his mouth; vamanvomiting; rudhiramblood; apasmṛtaḥunconscious; asuraḥthe demon; mahā-ravama great noise; vyasuḥlifeless; apatathe fell; samīrayansounding; giriḥa mountain; yathāas; maghavataḥof Lord Indra; āyudhaby the weapon; āhataḥhit.

Translation

Thus smashed by Balarāma’s fist, Pralamba’s head immediately cracked open. The demon vomited blood from his mouth and lost all consciousness, and then with a great noise he fell lifeless on the ground, like a mountain devastated by Indra.