Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.21.11

धन्या: स्म मूढगतयोऽपि हरिण्य एता
या नन्दनन्दनमुपात्तविचित्रवेशम् ।
आकर्ण्य वेणुरणितं सहकृष्णसारा:
पूजां दधुर्विरचितां प्रणयावलोकै: ॥ ११ ॥
dhanyāḥ sma mūḍha-gatayo ’pi hariṇya etā
yā nanda-nandanam upātta-vicitra-veśam
ākarṇya veṇu-raṇitaṁ saha-kṛṣṇa-sārāḥ
pūjāṁ dadhur viracitāṁ praṇayāvalokaiḥ

Synonyms

dhanyāḥfortunate, blessed; smacertainly; mūḍha-gatayaḥhaving taken birth in an ignorant animal species; apialthough; hariṇyaḥshe-deer; etāḥthese; yāḥwho; nanda-nandanamthe son of Mahārāja Nanda; upātta-vicitra-veśamdressed very attractively; ākarṇyahearing; veṇu-raṇitamthe sound of His flute; saha-kṛṣṇa-sārāḥaccompanied by the black deer (their husbands); pūjām dadhuḥthey worshiped; viracitāmperformed; praṇaya-avalokaiḥby their affectionate glances.

Translation

Blessed are all these foolish deer because they have approached Mahārāja Nanda’s son, who is gorgeously dressed and is playing on His flute. Indeed, both the doe and the bucks worship the Lord with looks of love and affection.

Purport

This translation is quoted from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta (Madhya-līlā 17.36).
According to the ācāryas, the gopīs were thinking as follows: “The female deer can approach Kṛṣṇa along with their husbands because Kṛṣṇa is the ultimate object of affection for the male deer. Because of their affection for Kṛṣṇa, they are encouraged by seeing their wives attracted to Him and thus consider their household lives fortunate. Indeed, they become joyful upon seeing how their wives are searching after Kṛṣṇa, and, following along, they urge their wives to go to the Lord. On the other hand, our husbands are jealous of Kṛṣṇa, and because of their lack of devotion to Him they cannot even stand to smell His fragrance. Therefore what is the use of our lives?”