Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.22.2-3

आप्लुत्याम्भसि कालिन्द्या जलान्ते चोदितेऽरुणे ।
कृत्वा प्रतिकृतिं देवीमानर्चुर्नृप सैकतीम् ॥ २ ॥
गन्धैर्माल्यै: सुरभिभिर्बलिभिर्धूपदीपकै: ।
उच्चावचैश्चोपहारै: प्रवालफलतण्डुलै: ॥ ३ ॥
āplutyāmbhasi kālindyā
jalānte codite ’ruṇe
kṛtvā pratikṛtiṁ devīm
ānarcur nṛpa saikatīm
gandhair mālyaiḥ surabhibhir
balibhir dhūpa-dīpakaiḥ
uccāvacaiś copahāraiḥ
pravāla-phala-taṇḍulaiḥ

Synonyms

āplutyabathing; ambhasiin the water; kālindyāḥof the Yamunā; jala-anteon the shore of the river; caand; uditeas was arising; aruṇethe dawn; kṛtvamaking; prati-kṛtima deity; devīmthe goddess; ānarcuḥthey worshiped; nṛpaO King Parīkṣit; saikatīmmade of earth; gandhaiḥwith sandalwood pulp and other fragrant articles; mālyaiḥwith garlands; surabhibhiḥfragrant; balibhiḥwith gifts; dhūpa-dīpakaiḥwith incense and lamps; ucca-avacaiḥopulent and also simple; caand; upahāraiḥwith presentations; pravālanewly grown leaves; phalafruit; taṇḍulaiḥand betel nuts.

Translation

My dear King, after they had bathed in the water of the Yamunā just as the sun was rising, the gopīs made an earthen deity of goddess Durgā on the riverbank. Then they worshiped her with such aromatic substances as sandalwood pulp, along with other items both opulent and simple, including lamps, fruits, betel nuts, newly grown leaves, and fragrant garlands and incense.

Purport

The word balibhiḥ in this verse indicates offerings of clothing, ornaments, food and so on.