ŚB 10.24.3
Devanagari
कथ्यतां मे पित: कोऽयं सम्भ्रमो व उपागत: । किं फलं कस्य वोद्देश: केन वा साध्यते मख: ॥ ३ ॥
Verse text
kathyatāṁ me pitaḥ ko ’yaṁ
sambhramo va upāgataḥ
kiṁ phalaṁ kasya voddeśaḥ
kena vā sādhyate makhaḥ
sambhramo va upāgataḥ
kiṁ phalaṁ kasya voddeśaḥ
kena vā sādhyate makhaḥ
Synonyms
kathyatām — let it be explained; me — to Me; pitaḥ — My dear father; kaḥ — what; ayam — this; sambhramaḥ — flurry of activity; vaḥ — upon you; upāgataḥ — come; kim — what; phalam — the consequence; kasya — for whose; vā — and; uddeśaḥ — sake; kena — by what means; vā — and; sādhyate — is to be accomplished; makhaḥ — this sacrifice.
Translation
[Lord Kṛṣṇa said:] My dear father, kindly explain to Me what this great endeavor of yours is all about. What is it meant to accomplish? If this is a ritual sacrifice, then for whose satisfaction is it intended and by what means is it going to be executed?