Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.24.8

श्रीनन्द उवाच
पर्जन्यो भगवानिन्द्रो मेघास्तस्यात्ममूर्तय: । तेऽभिवर्षन्ति भूतानां प्रीणनं जीवनं पय: ॥ ८ ॥
śrī-nanda uvāca
parjanyo bhagavān indro
meghās tasyātma-mūrtayaḥ
te ’bhivarṣanti bhūtānāṁ
prīṇanaṁ jīvanaṁ payaḥ

Synonyms

śrī-nandaḥ uvācaŚrī Nanda Mahārāja said; parjanyaḥthe rain; bhagavānthe great lord; indraḥIndra; meghāḥthe clouds; tasyahis; ātma-mūrtayaḥpersonal representatives; tethey; abhivarṣantidirectly give rain; bhūtānāmfor all living entities; prīṇanamthe gratification; jīvanamthe life-giving force; payaḥ(like) milk.

Translation

Nanda Mahārāja replied: The great Lord Indra is the controller of the rain. The clouds are his personal representatives, and they directly provide rainwater, which gives happiness and sustenance to all creatures.

Purport

Without clean rainwater, the earth could not possibly provide food or drink for anyone, nor could there be cleanliness. Thus it would be difficult to overestimate the value of rain.