Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.27.28

इति गोगोकुलपतिं गोविन्दमभिषिच्य स: । अनुज्ञातो ययौ शक्रो वृतो देवादिभिर्दिवम् ॥ २८ ॥
iti go-gokula-patiṁ
govindam abhiṣicya saḥ
anujñāto yayau śakro
vṛto devādibhir divam

Synonyms

itithus; goof the cows; go-kulaand of the community of cowherds; patimthe master; govindamLord Kṛṣṇa; abhiṣicyabathing; saḥhe, Indra; anujñātaḥgiven permission; yayauwent; śakraḥKing Indra; vṛtaḥsurrounded; deva-ādibhiḥby the demigods and others; divamto heaven.

Translation

After he had ceremonially bathed Lord Govinda, who is the master of the cows and the cowherd community, King Indra took the Lord’s permission and, surrounded by the demigods and other higher beings, returned to his heavenly abode.

Purport

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Twenty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Indra and Mother Surabhi Offer Prayers.”