Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.29.31

गोप्य ऊचु:
मैवं विभोऽर्हति भवान् गदितुं नृशंसं
सन्त्यज्य सर्वविषयांस्तव पादमूलम् ।
भक्ता भजस्व दुरवग्रह मा त्यजास्मान्
देवो यथादिपुरुषो भजते मुमुक्षून् ॥ ३१ ॥
śrī-gopya ūcuḥ
maivaṁ vibho ’rhati bhavān gadituṁ nṛ-śaṁsaṁ
santyajya sarva-viṣayāṁs tava pāda-mūlam
bhaktā bhajasva duravagraha mā tyajāsmān
devo yathādi-puruṣo bhajate mumukṣūn

Synonyms

śrī-gopyaḥ ūcuḥthe beautiful gopīs said; not; evamin this way; vibhoO all-powerful one; arhatishould; bhavānYour good self; gaditumspeak; nṛ-śaṁsamcruelly; santyajyarenouncing completely; sarvaall; viṣayānvarieties of sense gratification; tavaYour; pāda-mūlamfeet; bhaktāḥworshiping; bhajasvaplease reciprocate with; duravagrahaO stubborn one; tyajado not reject; asmānus; devāḥthe Supreme Personality of Godhead; yathājust as; ādi-puruṣaḥthe primeval Lord, Nārāyaṇa; bhajatereciprocates; mumukṣūnwith those who desire liberation.

Translation

The beautiful gopīs said: O all-powerful one, You should not speak in this cruel way. Do not reject us, who have renounced all material enjoyment to render devotional service to Your lotus feet. Reciprocate with us, O stubborn one, just as the primeval Lord, Śrī Nārāyaṇa, reciprocates with His devotees in their endeavors for liberation.