Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.29.33

कुर्वन्ति हि त्वयि रतिं कुशला: स्व आत्मन्
नित्यप्रिये पतिसुतादिभिरार्तिदै: किम् ।
तन्न: प्रसीद परमेश्वर मा स्म छिन्द्या
आशां धृतां त्वयि चिरादरविन्दनेत्र ॥ ३३ ॥
kurvanti hi tvayi ratiṁ kuśalāḥ sva ātman
nitya-priye pati-sutādibhir ārti-daiḥ kim
tan naḥ prasīda parameśvara mā sma chindyā
āśāṁ dhṛtāṁ tvayi cirād aravinda-netra

Synonyms

kurvantithey show; hiindeed; tvayifor You; ratimattraction; kuśalāḥexpert persons; svefor their own; ātmanSelf; nityaeternally; priyewho is dear; patiwith our husbands; sutachildren; ādibhiḥand other relations; ārti-daiḥwho only give trouble; kimwhat; tattherefore; naḥto us; prasīdabe merciful; parama-īśvaraO supreme controller; sma chindyāḥplease do not cut down; āśāmour hopes; dhṛtāmsustained; tvayifor You; cirātfor a long time; aravinda-netraO lotus-eyed one.

Translation

Expert transcendentalists always direct their affection toward You because they recognize You as their true Self and eternal beloved. What use do we have for these husbands, children and relatives of ours, who simply give us trouble? Therefore, O supreme controller, grant us Your mercy. O lotus-eyed one, please do not cut down our long-cherished hope to have Your association.