Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.29.35

सिञ्चाङ्ग नस्त्वदधरामृतपूरकेण
हासावलोककलगीतजहृच्छयाग्निम् ।
नो चेद्वयं विरहजाग्न्युपयुक्तदेहा
ध्यानेन याम पदयो: पदवीं सखे ते ॥ ३५ ॥
siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa
hāsāvaloka-kala-gīta-ja-hṛc-chayāgnim
no ced vayaṁ virahajāgny-upayukta-dehā
dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te

Synonyms

siñcaplease pour; aṅgaour dear Kṛṣṇa; naḥour; tvatYour; adharaof the lips; amṛtaof the nectar; pūrakeṇawith the flood; hāsasmiling; avalokaby Your glances; kalamelodious; gītaand the song (of Your flute); jagenerated; hṛt-śayasituated within our hearts; agnimthe fire; na u cetif not; vayamwe; virahafrom separation; jaborn; agniwithin the fire; upayuktaplacing; dehāḥour bodies; dhyānenaby meditation; yāmawe shall go; padayoḥof the feet; padavīmto the place; sakheO friend; teYour.

Translation

Dear Kṛṣṇa, please pour the nectar of Your lips upon the fire within our hearts — a fire You ignited with Your smiling glances and the sweet song of Your flute. If You do not, we will consign our bodies to the fire of separation from You, O friend, and thus like yogīs attain to the abode of Your lotus feet by meditation.