Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.29.36

यर्ह्यम्बुजाक्ष तव पादतलं रमाया
दत्तक्षणं क्‍वचिदरण्यजनप्रियस्य ।
अस्प्राक्ष्म तत्प्रभृति नान्यसमक्षमञ्ज:
स्थातुं स्त्वयाभिरमिता बत पारयाम: ॥ ३६ ॥
yarhy ambujākṣa tava pāda-talaṁ ramāyā
datta-kṣaṇaṁ kvacid araṇya-jana-priyasya
asprākṣma tat-prabhṛti nānya-samakṣam añjaḥ
sthātuṁs tvayābhiramitā bata pārayāmaḥ

Synonyms

yarhiwhen; ambujalike lotuses; akṣaO You whose eyes; tavaYour; pādaof the feet; talamat the base; ramāyāḥfor the goddess of fortune, Śrīmatī Lakṣmīdevī; dattaaffording; kṣaṇama festival; kvacitsometimes; araṇyawho dwell in the forest; janathe people; priyasyawho hold dear; asprākṣmawe shall touch; tat-prabhṛtifrom that moment forward; nanever; anyaof any other man; samakṣamin the presence; añjaḥdirectly; sthātumto stand; tvayāby You; abhiramitāḥfilled with joy; batacertainly; pārayāmaḥwill we be able.

Translation

O lotus-eyed one, the goddess of fortune considers it a festive occasion whenever she touches the soles of Your lotus feet. You are very dear to the residents of the forest, and therefore we will also touch those lotus feet. From that time on we will be unable even to stand in the presence of any other man, for we will have been fully satisfied by You.